TEI-P5
                        
                            Dokument-Nr. 5194
                         
                        
                        
                             
                        
                             
                        Personale-Riservata
                         
                        Monsignore Carmo.
Mi tormentano per i due prigionieri di cui vi scrissi altra volta
, cioè Lio La Valle
 e Giovanni Iacovacci
; si desidera il rimpatrio o almeno notizie della loro salute.
Ed ora veniamo a noi.
Ieri sera viddi…; desidera notizie e ritiene che l'offensiva sul fronte italiano è ritardata se non per altro, per le abbondantissime nevi cadute nella seconda metà di aprile. Quindi crede opportuno approfittare di questo tempo per spingere le trattative; e il momento gli sembra favorevole, l'offensiva
                            
        avrà indisposto…, ma la S. Sede merita un po' più di fiducia dell'attuale
            [Ministro]1
        Presidente del Consiglio in Francia. Però mi sembra semp2 per concludere qualche cosa mi
        sembra sempre più necessario, <se le trattative non sono
            escluse,>3 che Voi vediate il
        principale 4
                            do e riferiate le modificazioni che egli desidera alle proposte; per esempio quella
        relativa a I. sulla quale sono state fatte due proposte, ma ve n'è una terza che Voi sapete.
        Io son convinto che da parte del Golde5 … la cosa è seria; lo potete
        assicurare. 6
Pregate per me.
P. C. G. 
                        
                             
                        
                             
                        Online seit 20.12.2011. 
                    
    Dokument-Nr. 5194
Gasparri, Pietro
 an Pacelli, Eugenio
Vatikan, 01. Mai 1918
                        Regest
Gasparri informiert Pacelli, dass wegen der durch Schneefälle verursachten Verzögerung an der italienischen Front und durch die für Deutschland unbefriedigende Offensive in Frankreich nun der beste Augenblick für Verhandlungen ist.[Kein Betreff]
Mi tormentano per i due prigionieri di cui vi scrissi altra volta
Ed ora veniamo a noi.
Ieri sera viddi…; desidera notizie e ritiene che l'offensiva sul fronte italiano è ritardata se non per altro, per le abbondantissime nevi cadute nella seconda metà di aprile. Quindi crede opportuno approfittare di questo tempo per spingere le trattative; e il momento gli sembra favorevole, l'offensiva
5v
        in Francia non avendo dato i risultati che ne attendeva la Germania,
        la quale perciò dovrebbe essere più arrendevole. Certamente ClemençauPregate per me.
P. C. G.
1↑Hds. vom Verfasser durchgestrichen.
                            
                            2↑Hds. vom Verfasser durchgestrichen.
                            
                            3↑Hds. vom Verfasser eingefügt.
                            
                            4↑Hds. vom Verfasser durchgestrichen.
                            
                            5↑Hds. vom Verfasser durchgestrichen..
                            
                            6↑Linker Seitenrand "Ieri sera […] assicurare." hds. von
            unbekannter Hand, vermutlich vom Empfänger, in roter Farbe markiert.
                            
                        