TEI-P5
                        
                            Dokument-Nr. 6672
                         
                        
                        
                             
                        
                             
                        Ill.mo Signore,
Facendo seguito al mio Dispaccio N°84218, del 28 Novembre scorso, circa il vettovagliamento della Germania, ritengo utile farle sapere1 che la S. Sede non ha mancato di continuare le sue caritatevoli premure al riguardo.
In particolare sarà opportuno ricordare che il 25 Febbraio inviai a questo Signor Ministro d'Inghilterra una Nota del seguente tenore: "Son Eminence le
            Cardinal de Hartmann
 una Nota del seguente tenore: "Son Eminence le
            Cardinal de Hartmann , préoccupé par l'exténuation et la
        croissante mortalité qui sèvit parmi les femmes et les enfants de la ville de Cologne et des
        autres grandes villes d'Allemagne, à cause du manque de vivres dont souffrent les
        populations, vient d'adresser au Saint Père
, préoccupé par l'exténuation et la
        croissante mortalité qui sèvit parmi les femmes et les enfants de la ville de Cologne et des
        autres grandes villes d'Allemagne, à cause du manque de vivres dont souffrent les
        populations, vient d'adresser au Saint Père une ardente et émouvante
        supplique dans le but d'intéresser Sa bonté paternelle en faveur de ces malheureux.
        L'Eminentissime de Hartmann affirme que la désorganisation générale qui a suivi la
        révolution, ayant ren-
 une ardente et émouvante
        supplique dans le but d'intéresser Sa bonté paternelle en faveur de ces malheureux.
        L'Eminentissime de Hartmann affirme que la désorganisation générale qui a suivi la
        révolution, ayant ren- veulent consentir à introduire dans ces régions les vivres que l'ont dit
        prêts pour l'exportation dans les pays d'outre-mer. Le Saint Père qui ne peut être
        insensible à ce cri de souffrance qui vient d'être porté jusqu'à Lui, m'a ordonné de faire
        appel, grâce à l'aimable entremise de Votre Excellence, aux sentiments humanitaires du Gouvernement de sa Majesté britannique
 veulent consentir à introduire dans ces régions les vivres que l'ont dit
        prêts pour l'exportation dans les pays d'outre-mer. Le Saint Père qui ne peut être
        insensible à ce cri de souffrance qui vient d'être porté jusqu'à Lui, m'a ordonné de faire
        appel, grâce à l'aimable entremise de Votre Excellence, aux sentiments humanitaires du Gouvernement de sa Majesté britannique dans l'espoir que celui-ci
        voudra bien prendre à ce propos les mesures opportunes ou
            <en>2 activer
        l'execution".
 dans l'espoir que celui-ci
        voudra bien prendre à ce propos les mesures opportunes ou
            <en>2 activer
        l'execution".
Inoltre per via segretissima è stato spedito il 13 corrente un pressante telegramma al Sig. Presidente degli Stati Uniti , in cui, accennati i gravi bisogni
        della Germania, e specialmente di tante donne e fanciulli morenti di fame, si faceva un
        caldo appello ai sentimenti umanitari di Lui e della grande Repubblica americana, affine di
        ottenere l'immediata cessazione di tanta mortalità.
, in cui, accennati i gravi bisogni
        della Germania, e specialmente di tante donne e fanciulli morenti di fame, si faceva un
        caldo appello ai sentimenti umanitari di Lui e della grande Repubblica americana, affine di
        ottenere l'immediata cessazione di tanta mortalità.
Infine, profittando della presenza a Roma dell'E.mo Signor Cardinale Amette , Arcivescovo di Parigi (a
        cui mi ero già rivolto in antece-
, Arcivescovo di Parigi (a
        cui mi ero già rivolto in antece- , Arcivescovo di Westminster, ho nuovamente chiesto
        il loro intervento per il sollecito ed urgente invio in Germania dei viveri
            necessari.3
, Arcivescovo di Westminster, ho nuovamente chiesto
        il loro intervento per il sollecito ed urgente invio in Germania dei viveri
            necessari.3
Autorizzando V. S. Ill.ma a fare prudentemente conoscere queste premure del S. Padre, specialmente all'E.mo Arcivescovo di Colonia, ed assicurandola ch'Egli non ometterà di continuarle finché non raggiunga il pietoso intento, profitto dell'occasione per raffermarmi con sensi di sincera stima
di V. S. Ill. ma
Aff. mo per servirla
P. Card. Gasparri 
                        
                             
                        
                             
                        Online seit 04.06.2012, letzte Änderung am 01.09.2016. 
                    
    Dokument-Nr. 6672
Gasparri, Pietro an Pacelli, Eugenio
 an Pacelli, Eugenio
Vatikan, 18. März 1919
                        Regest
Der Heilige Stuhl kümmert sich weiterhin karitativ um die Nahrungsmittelversorgung im Deutschen Reich. Gasparri hat am 25. Februar 1919 einen Brief an den britischen Gesandten beim Heiligen Stuhl, John Graf von Salis, geschrieben, in dem er an die humanitären Gefühle der britischen Regierung appelliert. Zusätzlich ist dem US-amerikanischen Präsidenten Wilson am 13. März ein geheimes Telegramm übermittelt worden, in dem an die Menschlichkeit des amerikanischen Volkes appelliert wird, die kriegerischen Maßnahmen einzustellen. Die Pariser und Londoner Kardinäle Amette beziehungsweise Bourne sind vom Heiligen Stuhl ebenfalls erneut angehalten worden, die Nahrungsmittelversorgung des Deutschen Reiches ihrerseits zu unterstützen. Gasparri weist den Nuntius an, den Kölner Erzbischof Felix von Hartmann über den Stand in Kenntnis zu setzen.[Kein Betreff]
Facendo seguito al mio Dispaccio N°84218, del 28 Novembre scorso, circa il vettovagliamento della Germania, ritengo utile farle sapere1 che la S. Sede non ha mancato di continuare le sue caritatevoli premure al riguardo.
In particolare sarà opportuno ricordare che il 25 Febbraio inviai a questo Signor Ministro d'Inghilterra
 una Nota del seguente tenore: "Son Eminence le
            Cardinal de Hartmann
 una Nota del seguente tenore: "Son Eminence le
            Cardinal de Hartmann , préoccupé par l'exténuation et la
        croissante mortalité qui sèvit parmi les femmes et les enfants de la ville de Cologne et des
        autres grandes villes d'Allemagne, à cause du manque de vivres dont souffrent les
        populations, vient d'adresser au Saint Père
, préoccupé par l'exténuation et la
        croissante mortalité qui sèvit parmi les femmes et les enfants de la ville de Cologne et des
        autres grandes villes d'Allemagne, à cause du manque de vivres dont souffrent les
        populations, vient d'adresser au Saint Père une ardente et émouvante
        supplique dans le but d'intéresser Sa bonté paternelle en faveur de ces malheureux.
        L'Eminentissime de Hartmann affirme que la désorganisation générale qui a suivi la
        révolution, ayant ren-
 une ardente et émouvante
        supplique dans le but d'intéresser Sa bonté paternelle en faveur de ces malheureux.
        L'Eminentissime de Hartmann affirme que la désorganisation générale qui a suivi la
        révolution, ayant ren-54v
du impossible de recueillir et de
        distribuer les produits des campagnes, il ne peut y avoir un espoir de changer cette
        douloureuse et accablante situation que si les Gouvernements de l'Entente veulent consentir à introduire dans ces régions les vivres que l'ont dit
        prêts pour l'exportation dans les pays d'outre-mer. Le Saint Père qui ne peut être
        insensible à ce cri de souffrance qui vient d'être porté jusqu'à Lui, m'a ordonné de faire
        appel, grâce à l'aimable entremise de Votre Excellence, aux sentiments humanitaires du Gouvernement de sa Majesté britannique
 veulent consentir à introduire dans ces régions les vivres que l'ont dit
        prêts pour l'exportation dans les pays d'outre-mer. Le Saint Père qui ne peut être
        insensible à ce cri de souffrance qui vient d'être porté jusqu'à Lui, m'a ordonné de faire
        appel, grâce à l'aimable entremise de Votre Excellence, aux sentiments humanitaires du Gouvernement de sa Majesté britannique dans l'espoir que celui-ci
        voudra bien prendre à ce propos les mesures opportunes ou
            <en>2 activer
        l'execution".
 dans l'espoir que celui-ci
        voudra bien prendre à ce propos les mesures opportunes ou
            <en>2 activer
        l'execution".Inoltre per via segretissima è stato spedito il 13 corrente un pressante telegramma al Sig. Presidente degli Stati Uniti
 , in cui, accennati i gravi bisogni
        della Germania, e specialmente di tante donne e fanciulli morenti di fame, si faceva un
        caldo appello ai sentimenti umanitari di Lui e della grande Repubblica americana, affine di
        ottenere l'immediata cessazione di tanta mortalità.
, in cui, accennati i gravi bisogni
        della Germania, e specialmente di tante donne e fanciulli morenti di fame, si faceva un
        caldo appello ai sentimenti umanitari di Lui e della grande Repubblica americana, affine di
        ottenere l'immediata cessazione di tanta mortalità.Infine, profittando della presenza a Roma dell'E.mo Signor Cardinale Amette
 , Arcivescovo di Parigi (a
        cui mi ero già rivolto in antece-
, Arcivescovo di Parigi (a
        cui mi ero già rivolto in antece-55r
 denza) come pure del Sig. Card. Bourne , Arcivescovo di Westminster, ho nuovamente chiesto
        il loro intervento per il sollecito ed urgente invio in Germania dei viveri
            necessari.3
, Arcivescovo di Westminster, ho nuovamente chiesto
        il loro intervento per il sollecito ed urgente invio in Germania dei viveri
            necessari.3Autorizzando V. S. Ill.ma a fare prudentemente conoscere queste premure del S. Padre, specialmente all'E.mo Arcivescovo di Colonia, ed assicurandola ch'Egli non ometterà di continuarle finché non raggiunga il pietoso intento, profitto dell'occasione per raffermarmi con sensi di sincera stima
di V. S. Ill. ma
Aff. mo per servirla
P. Card. Gasparri
1↑Textpassage "circa […] sapere" hds. am linken
            Seitenrand mit blauer Farbe markiert, vermutlich vom Verfasser.
                            
                            2↑Hds. eingefügt, vermutlich von Pacelli.
                            
                            3↑Textpassage "invio […] necessari" hds. mit blauer Farbe am
            linken Seitenrand markiert.
                            
                        