Betreff
Invio di pasta alimentare per i bambini poveri della Germania
I due vagoni contenenti pasta alimentare per i bambini poveri della Germania, del cui
arrivo l'E. V. R. si degnò prevenirmi coi venerati Dispacci NN. B=16671 e
17718, rispettivamente in data del 12 e del 28 Febbraio, e coi telegrammi del 26 e del
28 d. m., sono giunti in questi giorni. Le spese di trasporto
da Chiasso
sino a Monaco hanno ammontato,,
complessivamente a
come risulta dalle accluse ricevute,
alla somma complessiva di Marchi 27.3267,8041,,
come risulta dalle accluse ricevute, i quali sono stati da me
prelevati dall'Obolo. Credo che Credo che, se la
o
Spedizioniere
la Ditta
Ditta
spedizione
fosse stata fatta dalla
Ditta si [ein Wort unlesbar] Ditta
di [ein Wort unlesbar] al Mare,
avesse fatto la spedizione,
avesse fatto l'invio, la spedizione, anziché per la via di
Chiasso (e quindi attraverso la Svizzera), per la via
quella del Brennero, le spese di tra anzidette sarebbero
state notevolmente minori.
In conformità degli ordini impartitimi dall'E. V., ho
fatto verificare se tutto era in regola. Tanto i sacchi le casse come i sacchi coi
loro piombi erano intatti; per ciò che riguarda, però, il peso, mancava in ognun
ognuno qualche
circa
un chilo,
grammo
poco,
ossia complessivamente Chi
chilogr.
ammi
chili 473. Invero nel vagone 162182 invece di 1324
13.540 chilogr.
chili ve ne erano 13.246 (ossia -294) e nel vagone 169821 invece di
13.540 chilogr.
chili, ve ne erano 13.361 (ossia -179). Sebbene tale diminuzione di
peso sembra che possa avere altre spiegazioni, ad es. il prosciugamento della
pasta,71v
avrei voluto reclamare presso la Società di
assicurazione indicata dall'E. V.; ma non è stato possibile, a quanto
mi si assicura, di trovare l'agente della medesima, almeno qui in Monaco.
Altro quindi non mi resta se non di rimettere
ritornare qui unite le lettere di vettura già inviatemi
rimessemi
dall'E. V.
col sullodato
coll'ossequiato Dispaccio N. B=17718, insieme colle
d
coai certificati
ufficiali del relativo peso per ognuno dei due vagoni, affinché, qualora la S. Sede, qualora lo
giudicasse del caso, possa far [ein
Wort unlesbar] esigere costì il
relativoi
reclami.
indennizzo.
La distribuzione sarà fatta dall'Episcopato, a norma della es
espressa volontà espressa
daell'E. V.
nel
surrifer
(cfr. citato Dispaccio N. B=16671.)
Graz Finalmente, grazie alla benigna autorizzazione
dell'Eccellentissimo Mons. Sostituto della Segreteria di Stato, comunicatami per mezzo
del Sig. Cav. Gamorra, ho prelevato per i bisogni di questa Nunziatura
25 chili di pasta grossa e 25 di pastina.
Chinato
71r, rechts oberhalb
des Textkörpers hds. von unbekannter Hand, vermutlich von einem Nuntiaturangestellten,
in roter Farbe notiert: "C".
Empfohlene Zitierweise
Pacelli, Eugenio an Gasparri, Pietro vom 10. März 1921, in: 'Kritische Online-Edition der Nuntiaturberichte Eugenio Pacellis (1917-1929)', Dokument Nr. 11432, URL: www.pacelli-edition.de/Dokument/11432. Letzter Zugriff am: 05.05.2024.
Online seit 14.05.2013, letzte Änderung am 10.09.2018.