TEI-P5
                        
                            Dokument-Nr. 11671
                         
                        
                        
                            
Bezüglich der 20.000-30.000 Lire, die er für die Einrichtung der Nuntiatur in Berlin wiederholt erbeten habe, weiß Pacelli nicht mehr, was er denken solle. Er habe noch immer keine Antwort erhalten und beabsichtige, Gasparri in wenigen Tagen danach noch zu fragen, obwohl er ihn mit einer solchen Kleinigkeit nicht belasten möchte. Schlimmstenfalls müsse er allein nach einer Lösung suchen. 
                        
                             
                        Carissimo Mgre
L'incarico datomi per il Sig. Sceftel
        mi ha messo in assai grave imbarazzo ed angustia, non solo perché io non
            m'intendo di queste cose commerciali, ma anche perché non sapevo come mettere
            d'accordo l'ordine di accoglierlo nel miglior modo e di
        facilitargli nel miglior modo la sua missione
 coll'istruzione o
        desiderio che pagassi io direttamente i conti. Scrissi subito ieri stesso un Rapporto <spiegando tutto,>1 e attendo le istruzioni. Nulla è compromesso
        ed io posso bene ritirare quel qualsiasi consenso dato al modo da lui proposto, sebbene
        naturalmente egli non ne sarà contento e lo interpreterà come atto di sfiducia. Anche lo
        chèque, che, come ho narrato, gli rilasciai, potrei richiederglielo, detratta una somma da
        convenirsi per le spese occorrentigli, e potrei ciò motivare col fatto che i Superiori
        vogliono che tutti i conti siano pagati direttamente da me. – Ho perduto molto tempo per
        questa cosa, ma l'ho offerto al Signore, perché trattasi di opera di carità, come anche ho
        offerto <anticipatamente>2 le
        espressioni di "sorpresa" e di "malcontento", che assai probabilmente i Superiori mi
        regaleranno (dietro le spalle). combinate <accordate>3 collo Sceftel le modalità del
        pagamento, mentre che mi è sembrato che le idee fossero completamente diverse.
            Anche4 Ma pazienza! <Io non
        giudico ciò che è stato fatto costì, tanto più che non sono competente.>5
Non so più cosa pensare riguardo alle famose 20.000 o 30.000 lire, chieste da me ripetutamente ed instantemente <ormai da un mese>6per la casa e la prima istallazione
 in Berlino. La cosa urge, perché
        una casa non si mette su in due battute. Aspetterò ancora alcuni giorni, e se
            poi7 nulla giunge, scriverò
        direttamente all'E.mo Superiore
, che <per
            quanto>8 mi
            rincresce<a>9 di
            disturbare<lo>10 per così
        piccola cosa. Se nemmeno da lui ottengo una risposta o se questa è sfavorevole, vedrò
        qualche risoluzione mi rimanga da prendere.11
Con affettuosi saluti in fretta
Sempre Suo
Eugenio 
                        
                             
                        
                             
                        Online seit 31.07.2013. 
                    
    Dokument-Nr. 11671
Pacelli, Eugenio
 an Pizzardo, Giuseppe
München, 08. Dezember 1922
                        Regest
Pacelli vertraut sich Pizzardo an und gesteht ihm seine Verlegenheit in Bezug auf die mit dem Delegierten des Russischen Roten Kreuzes Sceftel vereinbarten Zahlungsmodalitäten für die Lieferanten der Medikamente für die päpstliche Hilfsmission in Russland. Er habe nicht gewusst, wie er die Weisung über die gewünschte Zahlungsart mit der Weisung, Sceftels Mission zu erleichtern, in Einklang hätte bringen können und er bietet an, den indossierten Scheck von Sceftel zurückzuverlangen. Pacelli befürchtet, seinen Vorgesetzten im Vatikan Anlass zu Überraschung und Unzufriedenheit geboten zu haben, die sie hinter seinem Rücken wahrscheinlich äußern werden. Es wäre seiner Ansicht nach besser gewesen, wenn die Zahlungsmodalitäten direkt von seinen Vorgesetzten, die kein Urteil zu befürchten hätten, mit Sceftel geklärt worden wären. In einer nachträglichen Hinzufügung merkt der Nuntius an, dass er die Angelegenheit allerdings nicht beurteilen wolle, da er in wirtschaftlichen Angelegenheiten inkompetent sei.Bezüglich der 20.000-30.000 Lire, die er für die Einrichtung der Nuntiatur in Berlin wiederholt erbeten habe, weiß Pacelli nicht mehr, was er denken solle. Er habe noch immer keine Antwort erhalten und beabsichtige, Gasparri in wenigen Tagen danach noch zu fragen, obwohl er ihn mit einer solchen Kleinigkeit nicht belasten möchte. Schlimmstenfalls müsse er allein nach einer Lösung suchen.
[Kein Betreff]
L'incarico datomi per il Sig. Sceftel
12v
Ma io, anche se ho
        sbagliato, ho la coscienza di aver agito colle migliori intenzioni davanti a Dio. Sarebbe
        però stato bene che in Roma da Loro superiori, qui a nemine judicantur, e non sono soggetti
        ad osservazioni e rimproveri, fossero state Non so più cosa pensare riguardo alle famose 20.000 o 30.000 lire, chieste da me ripetutamente ed instantemente <ormai da un mese>6per la casa e la prima istallazione
Con affettuosi saluti in fretta
Sempre Suo
Eugenio
1↑Hds. eingefügt von
            Pacelli.
                            
                            2↑Hds. eingefügt von Pacelli.
                            
                            3↑Hds.
            gestrichen und eingefügt von Pacelli.
                            
                            4↑Hds. gestrichen von Pacelli
                            
                            5↑Hds.
            eingefügt von Pacelli.
                            
                            6↑Hds. eingefügt von
            Pacelli.
                            
                            7↑Hds. gestrichen von Pacelli.
                            
                            8↑Hds. gestrichen und eingefügt von Pacelli.
                            
                            9↑Hds. korrigiert von Pacelli.
                            
                            10↑Hds. korrigiert von Pacelli.
                            
                            11↑Absatz "Non so più … rimanga da
            prendere." von unbekannter Hand mit rotem Farbstift durchgestrichen.
                            
                        